編 輯 手 札
Never change the classic, Just Refine It
張愛玲的經典小說【半生緣】,從連續劇、電影、舞台劇至近日多媒體音樂話劇的演出,各世代的創意人以不同角度詮釋心目中的主角,從1948年延續至今,經典的故事在時光洪流中不曾煙消雲散。
「半生緣」多媒體音樂話劇的編導林奕華說道:「要讓大家擁有足夠空間對原作者的描寫加以想像」。因為,提供觀賞者一個想像空間,因此在音樂廳、電影院或者博物館,舞台上的身影、旋律或者圖案,紛紛發展並詮釋出屬於觀賞者獨特的故事。
博物館館藏品的再創造,即是隱含了這番「Refine」意義,其使得千百年的珍貴藏品,經由現代藝術的再造,添加時代新意。端看這些年來法藍瓷與故宮博物院合作開發之經典瓷品,我們即可窺探此中奧妙。
再者,當初張愛玲其實是以《十八春》為名寫出「半生緣」故事,後來才在美國修改內容,並且更改書名為【半生緣】。想想看,連作者都依其生命歷程而調整了主角命運,更何況其他的創意人!不過,Never change the classic, Just Refine It,否則經典的就不再是經典。